expressões idiomáticas

$333.00

Expressões idiomáticas são um dos aspectos mais interessantes da língua portuguesa. Essas frases, que não podem ser traduzidas literalmente para outras línguas, muitas vezes carregam um significado cultural e histórico que ultrapassa a simples escolha de palavras. No entanto, ao buscar por essas expressões pela internet, é importante filtrar os caracteres que não pertencem ao alfabeto comum. Algumas das expressões idiomáticas mais comuns em português incluem “bater as botas” (morrer), “dar com os burros n’água” (falhar em algo), “furar o olho” (enganar alguém), “estar com a pulga atrás da orelha” (desconfiar de algo) e “meter os pés pelas mãos” (cometer um erro grave). Além dessas, há inúmeras outras expressões que podem ser usadas em contextos específicos ou em conversas informais. Uma das características mais interessantes das expressões idiomáticas em português é o fato de muitas delas terem origem em tradições populares, folclóricas ou históricas. Por exemplo, a expressão “pobre como Jó” tem origem na história bíblica, em que Jó é descrito como um homem rico que perde tudo e fica em grande dificuldade. Já a expressão “casa da mãe Joana” tem origem em um episódio histórico em que a Rainha Joana de Nápoles permitiu que várias pessoas entrassem em seu quarto sem pedir permissão, criando a confusão. Ao se comunicar em português, seja para fins pessoais ou profissionais, é importante conhecer as expressões idiomáticas para evitar mal-entendidos e se integrar melhor à cultura local. Por isso, é sempre interessante aprender novas expressões e incorporá-las ao seu vocabulário.

Quantity:
Adicionar ao carrinho